Las gafas inteligentes diseñadas por Meta nos permiten charlar con personas que hablan otros idiomas.
Durante el Meta Connect 2024, la compañía fundada por Mark Zuckerberg realizó varios anuncios interesantes, siendo las nuevas gafas inteligentes Ray-Ban uno de los principales.
Según la información que habían brindado estos modernos lentes son capaces de traducir en tiempo real. Sin embargo, tras ver la demostración, miles de usuarios en las redes sociales terminaron decepcionados.
Las gafas Ray-Ban no solo permiten tomar fotografías, grabar videos, reproducir música, contestar llamadas o acceder a nuestras notificaciones. Además tienen un traductor.
De acuerdo a la publicación, estas innovadoras gafas poseen un micrófono que registrará la voz del usuario. Además, vienen con un altavoz, por donde saldrá la traducción para que la otra persona (que no habla tu idioma) la escuche. Por el momento, este dispositivo puede entender 4 idiomas diferentes (inglés, español, francés e italiano) y tendrá un costo de 299 dólares.
Como podrás apreciar en las imágenes, que se han vuelto tendencia en TikTok, YouTube, entre otras redes sociales, Mark Zuckerberg quería demostrar cómo funciona la traducción en tiempo real de sus gafas inteligentes. Para lograrlo, invitó al escenario al mexicano Brandon Moreno.
«Hey, ¿Cómo estás? ¿Cómo está tu rodilla? ¿Has vuelto a entrenar?», fueron las palabras de Brandon Moreno a Mark Zuckerberg. De forma inmediata, una voz robótica repite las palabras del luchador mexicano, pero en inglés.
Tras escucharlas, el creador de Facebook le contesta (en inglés) que su lesión va bien, que su rodilla también está bien y que se siente más fuerte. Finalmente, le preguntó cómo se estaba preparando para su próxima pelea.
En ese momento, los asistentes al evento escuchan la deficiente traducción (del inglés al español) de las gafas desarrolladas por Meta.
«Haciendo bien. La rodilla está haciendo bien y sentirse fuerte», fue la traducción que brindó a las palabras de Mark Zuckerberg. Aunque es probable que este problema sea corregido antes de su llegada al mercado, eso no impidió que los cibernautas criticaran este aparato.
«Lamentablemente, su traducción del inglés al español todavía es muy deficiente», «Eso será un problema», «El traducir el inglés así a español es muy difícil», fueron algunas reacciones de los cibernautas.
Mira también:
@emisorasunidas897 Esme La Chapina informó a sus seguidores sobre este fuerte cambio en su vida y en la de su hijo. . . #EsmeLaChapina #Influencer #Guatemala #Viral #Migración ♬ sonido original – Emisoras Unidas